Witaj Gościu! ( Zaloguj | Rejestruj )

Forum PHP.pl

 
Reply to this topicStart new topic
> Odmiana przez przypadki
jerrys
post 31.01.2005, 09:21:40
Post #1





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 56
Pomógł: 0
Dołączył: 5.02.2004

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Witam
Mam problem, robię większy portal w kilku językach, teskty będą w osobnym pliku w tablicach lub w plikach ini - jeszcze się zastanawiam (bardziej za ini). Ale problem znalazłem w momencie gdy chce zrobić odmiane nazw przez przypadki. Np w wielu miejscach będzie słowo fabryka ale w różnych odmianach fabryki, fabryke, fabrykom itp.. i tak w wielu językach. I co teraz zrobić questionmark.gif Można wpisać te nazwy w osobne zmienne ale może zna ktoś jakiś lepszy pomysł questionmark.gif

Dzięki za każdą radę :roll2:

Ten post edytował jerrys 31.01.2005, 09:22:42
Go to the top of the page
+Quote Post
hawk
post 31.01.2005, 14:11:38
Post #2





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 521
Pomógł: 0
Dołączył: 3.11.2003
Skąd: 3city

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Nazwy czego? Bo przecież jak ta nieszczęsna fabryka występuje w artykule, to nikt nie będzie tłumaczył słowo po słowie, tylko cały artykuł.

Więc tłumaczy się nie słowa, lecz całe zwroty.

Zresztą, umieszczanie gdziekolwiek odmian rzeczownika "fabryka" jako osobnych wpisów jest bez sensu - wytłumacz potem Anglikowi że ma tutaj 7 przypadków i to jest potrzebne do tłumaczenia biggrin.gif.
Go to the top of the page
+Quote Post
plewa
post 31.01.2005, 20:02:48
Post #3





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 66
Pomógł: 0
Dołączył: 16.01.2005

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Ja bym to zrobił TAK:
umieścił bym temat rzeczownika np. "fabryk", a nie "fabryka".
Potem zrobilbym plik .php z tablica (lub innym cudem) ktora odmienia kazdy rzeczownik przez przypadki np.
mianownik - dodaje "a" --- wychodzi "fabryk" + "a" = "fabryka";
dopełniacz - dodaje "ce" --- wychodzi "fabryk" + "ce" = "fabryce";
i tu bedzie klopocik w paru % przypadków to sie nie bedzie sprawdzać.
bo wyjdzie zamiast "fabryce", --- "fabrykce". I GUCIO>>>>


--------------------
W razie problemów zapoznaj się z treścią manuala dołączonego do internetu bądź skonsultuj się z programistą lub jego asystentem.
Go to the top of the page
+Quote Post
Puciek
post 31.01.2005, 20:06:42
Post #4


TAO programowania


Grupa: Zarejestrowani
Postów: 340
Pomógł: 3
Dołączył: 25.03.2003
Skąd: ze słoika

Ostrzeżenie: (30%)
XX---


No bo uczymy sie jezyka polskiego ^^


--------------------

http://puciek.wordpress.com prywatnie o świecie
Go to the top of the page
+Quote Post
hawk
post 1.02.2005, 11:01:02
Post #5





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 521
Pomógł: 0
Dołączył: 3.11.2003
Skąd: 3city

Ostrzeżenie: (0%)
-----


@plewa: Nie ma co, inteligentne biggrin.gif. Raz że w ogóle nie działa (jak sam widzisz), dwa że cała odmiana jest w ogóle pozbawiona sensu.
Go to the top of the page
+Quote Post
dr_bonzo
post 1.02.2005, 11:16:21
Post #6





Grupa: Przyjaciele php.pl
Postów: 5 724
Pomógł: 259
Dołączył: 13.04.2004
Skąd: N/A

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Od cholery roboty z takimi przypadkami: najpierw musisz utworzyc baze wszystkich wyrazow ktore bedziesz tlumjaczyl, potem w kazdym miejscu wystapienia wyrazu musisz podac w jakim przypadku ma wystapic, 3. forma wyrazu w jednym jezyku nie musi odpowiadac jej w innym, ta sama tresc moze zostac napisana w inny sposob np za pomoca idiomu, a poza tym nie da sie tlumaczyc wszystkiego doslownie z jezyka na jezyk.


--------------------
Nie lubię jednorożców.
Go to the top of the page
+Quote Post
scanner
post 1.02.2005, 13:16:54
Post #7





Grupa: Zarząd
Postów: 3 503
Pomógł: 28
Dołączył: 17.10.2002
Skąd: Wrocław




Już to widzę:
  1. <?php
  2. echo $aLang['PL']['Ala']['Mianownik'].$spacja.$aLang['PL']['Ma']['Mianownik'].$spacja.$aLang['PL']['Kot']['Dopełniacz'];
  3. ?>


Ktoś chyba pomylił wersje językowe szkieletu serwisu z tłumaczeniami jego zawartości...


--------------------
scanner.info
Warto pamiętać: KISS, DRY
Go to the top of the page
+Quote Post
Puciek
post 1.02.2005, 14:13:26
Post #8


TAO programowania


Grupa: Zarejestrowani
Postów: 340
Pomógł: 3
Dołączył: 25.03.2003
Skąd: ze słoika

Ostrzeżenie: (30%)
XX---


Cytat(scanner @ 2005-02-01 14:16:54)
Już to widzę:
  1. <?php
  2. echo $aLang['PL']['Ala']['Mianownik'].$spacja.$aLang['PL']['Ma']['Mianownik'].$spacja.$aLang['PL']['Kot']['Dopełniacz'];
  3. ?>


Ktoś chyba pomylił wersje językowe szkieletu serwisu z tłumaczeniami jego zawartości...

Masz podejscie jak polski rzad, za dlugo, bez sensu, bez celu i po zawyzonych kosztach ^^.

Pozatym jezeli mowimy o tlumaczeniu to napewno nie wyraz po wyrazie bo daloby to nieskaldna plonatanine slow...

EDIT
To nie jest inwektywa w twoim kierunku tylko w kierunku takiego tlumaczenia ^^

Ten post edytował Puciek 1.02.2005, 14:14:41


--------------------

http://puciek.wordpress.com prywatnie o świecie
Go to the top of the page
+Quote Post
scanner
post 1.02.2005, 14:22:46
Post #9





Grupa: Zarząd
Postów: 3 503
Pomógł: 28
Dołączył: 17.10.2002
Skąd: Wrocław




Jak zwykle nie wyczułeś ironii...
Daleko mi do polskiego rZĄDU. Zapewniam Cię.

No comments.
EOT.


--------------------
scanner.info
Warto pamiętać: KISS, DRY
Go to the top of the page
+Quote Post
Vertical
post 1.02.2005, 15:01:25
Post #10





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 848
Pomógł: 0
Dołączył: 7.07.2004
Skąd: Wrocław

Ostrzeżenie: (0%)
-----


@jerrys: Znajdź mi serwis w którym artykuły są tłumaczone słowo po słowie, gdzie są wyróżnione zawsze wszystkie przypadki itp. (od razu mówię, że nie znajdziesz, bo to jest strasznie niepraktyczne). Najlepiej do każdego artykułu przyporządkować ID_jezykowe (załóżmy, że od 1 do 5 jeśli ma być tam 5 języków) i w sesji zapisywać id_jezykowe wybrane przez użytkownika i za jego pomocą wybierać artykuły z bazy lub z plików .ini

Ten post edytował Vertical 1.02.2005, 15:02:26
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:

 



RSS Wersja Lo-Fi Aktualny czas: 25.06.2025 - 20:08