![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Post
#1
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 1 168 Pomógł: 126 Dołączył: 5.02.2010 Skąd: Świdnica Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Witam,
ostatnio czytałem o tłumaczeniach w sf2 na bazie plików xlif, ale z tego co mi wiadomo, to sf2 oczekuje w nazwie pliku nazwy, języka oraz rozszerzenia pliku. Więc np admin.en.xlif, a w środku znajdziemy dane dotyczące source i target. Taką metodą możemy zamienić tekst z jednego języka na inny język. Ale co jeżeli chciałbym skorzystać z takiego czegoś: Kod <xliff version='1.2' xmlns='urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2'> <file original='hello.txt' source-language='en' target-language='fr' datatype='plaintext'> <body> <trans-unit id='hi'> <source>Hello world</source> <target>Bonjour le monde</target> <alt-trans> <target xml:lang='es'>Hola mundo</target> </alt-trans> </trans-unit> </body> </file> </xliff> Czyli alternatywne tłumaczenia w jednym pliku? Podaję do takiego pliku kilka języków, a symfony2 na podstawie locale użytkownika pobiera dane tłumaczenie z tego pliku, a sam plik ma wtedy nazwę admin.xlif. Same typy tłumaczeń zawarte są wewnątrz pliku. Trochę chaotycznie - przepraszam, ale czy takie coś jest możliwe? Chodzi też o użycie później tego typu tłumaczeń w twigu ({% trans %}tekst{% endtrans %}) Pomoże ktoś? |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Aktualny czas: 22.08.2025 - 15:51 |