![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Post
#1
|
|
![]() Grupa: Zablokowani Postów: 655 Pomógł: 0 Dołączył: 28.11.2003 Skąd: Zagórz Ostrzeżenie: (80%) ![]() ![]() |
napisalem cos takiego, i bardzo potrzeba mi to przetlumaczyc na j. niemiecki (ja niestety nie umie), licze ze ktos z was na pewno zna niemiecki i mi pomoze
![]() Cytat Cześć. Jestem na wakacjach, w Gdańsku. Spędzam tutaj caly tydzień. Pogoda jest bardzo ładna, caly czas swieci slonce, i nie pada deszcz. Nie nudzi mi się. Chodze na plażę i opalam się, zwiedzam zabytki, kąpie się w morzu. Wieczorami palimy ogniska i spiewamy. W wolnym czasie czytam ksiązki, przewodniki, i ogladam TV. Jest bardzo fajnie, nie chce mi sie wracac do domu. Pozdrawiam. z gory thx. -------------------- |
|
|
![]()
Post
#2
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 636 Pomógł: 0 Dołączył: 22.10.2003 Skąd: Katowice Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Ja tez cos kiedys potrzebowalem napisac po niemiecku... Napisalem to po angielsku i przetlumaczylem sobie tym
![]() http://babelfish.altavista.com/ Zobacz tez: http://www.translate.pl/ |
|
|
![]()
Post
#3
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 220 Pomógł: 0 Dołączył: 20.02.2003 Skąd: Poznań Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
I jak wyglądają (jakościowo) takie tłumaczenia? Źle czy bardzo źle (złośliwie)?
![]() Ten post edytował escaflowne 27.09.2004, 10:00:03 -------------------- Wieczność jest bardzo nudna, szczególnie pod koniec - Woody Allen
/home/env: Apache 2.2 | PHP 5.2 | MySQL 5.1 | FreeBSD 8.0 | NetBeans 6.8 | symfony 1.4 |
|
|
![]()
Post
#4
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 52 Pomógł: 0 Dołączył: 1.02.2004 Skąd: K-ce Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Babelfish bardzo dobrze, jednak nie ma polskiego. Translate pl bez komentarza.
|
|
|
![]()
Post
#5
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 848 Pomógł: 0 Dołączył: 7.07.2004 Skąd: Wrocław Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Nie radzę na żadnych stronach do przetłumaczania tekstów pracować, bo później te teksty mogą dziwnie zabrzmieć...
|
|
|
![]()
Post
#6
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 602 Pomógł: 1 Dołączył: 3.04.2004 Skąd: Trójmiasto (Gdańsk) Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Vertical, masz rację, ale jeśli chodzi o teksty do szkoły (na lekcję niemieckiego) to można chyba spokojnie z tego korzystać, bo nauczyciel nie będzie zdziwiony że uczeń popełnił jakieś tam błędy, np. użył wyrazu w złym kontekście (co często się zdarza w translatorach)
-------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Wersja Lo-Fi | Aktualny czas: 14.08.2025 - 06:29 |