![]() |
![]() |
![]()
Post
#1
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 50 Pomógł: 0 Dołączył: 12.03.2010 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Problem jest prosty. Mam słowo po angielsku i chcę w partialu należącym do jednej akcji przetłumaczyć go inaczej, a w partialu innej akcji inaczej. Czy jest na to jakiś sposób? Na przykład wybór pliku tłumaczeń? Czy jakoś inaczej.
|
|
|
![]() |
![]()
Post
#2
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 157 Pomógł: 0 Dołączył: 12.02.2007 Skąd: Zielona Góra Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Nie wiem jak jest w JAVA, ale JAVA to chyba język, a symfony to framework. Zrobiłem bardzo szybki przegląd i nie widzę znaczących różnic. Możesz jakieś wksazać? Jeśli chodzi tylko o to, że symfony domyślnie bierze tłumaczenia z XML'a w formacie XLIFF, to nie jest to problemem. Jest przecież sfIMessageSource więc można dopisać swój sterownik. Znowu moja wiedza na temat symfony jest nikła, więc może podobne rozwiązanie działa. No napisałem ogólnie JAVA, ten język opiera się na standardach chociażby fakt, że każda klasa powinna zaczynać się dużą literą i jeżeli składa się z więcej niż jednego wyrazu to też każdy nowy wyraz jest dużą literą pisany. Więc w wielu kwestiach pomiędzy PHP a JAVA widać różnice. No ale nie o tym mowa (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) Mnie chodzi bardziej o fakt iż jest to tam bardziej czytelne niż w przypadku XLIFF'a. Po prostu w tekście odwołujesz się do klucza. Nie wiem na czym polega siła XLIFF'a względem istniejących rozwiązań stąd moje marudzenie: Oto przyklad pliku properties z jakimiś tekstami (za wikipedią http://en.wikipedia.org/wiki/.properties):
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Aktualny czas: 4.10.2025 - 16:07 |