![]() |
![]() |
![]()
Post
#1
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 4 340 Pomógł: 542 Dołączył: 15.01.2006 Skąd: Olsztyn/Warszawa Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
szukam tlumaczenia dla symfony-project oczywiscie polskiego
Osoby które podjeły się pracy nad tlumaczeniem symfony: 1 - Introducing Symfony - mike 2 - Exploring Symfony's Code - Sokal 3 - Running Symfony - skowron-line 4 - The Basics Of Page Creation - Sokal 5 - Configuring Symfony - Cudi 6 - Inside The Controller Layer - Ludvik 7 - Inside The View Layer - Speedy 8 - Inside The Model Layer - UDAT 9 - Links And The Routing System - jupeter 10 - Forms - grzegorzr 11 - Ajax Integration - yaro 12 - Caching - SongoQ 13 - I18n And L10n - empathon 14 - Generators - Ludvik 15 - Unit And Functional Testing - blagier 16 - Application Management Tools - mike 17 - Extending Symfony - PiotrLegnica 18 - Performance - AcidBurnt 19 - Mastering Symfony's Configuration Files - Ignaces Last change by: ~strife |
|
|
![]() |
![]()
Post
#2
|
|
Grupa: Przyjaciele php.pl Postów: 7 494 Pomógł: 302 Dołączył: 31.03.2004 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Hej, nie było mnie trochę a tu taka niespodzianka.
Zainteresowanie całkiem spore, cieszy mnie to bardzo. Jeśli chodzi o tłumaczenia to najlepszym wyjściem będzie jeżeli każdy chętny założy sobie konto na tracku i będzie pisać na wiki. Po to zresztą ono jest, to taki poligon. Kiedy rozdział jest przetłumaczony i zweryfikowany to dopiero jest umieszczany na oficjalnym tłumaczeniu. Wykorzystujcie więc wiki do wszystkiego. Zapewni historię. Co do rezerwacji rozdziałów to proponowałbym żeby każdy zgłaszający stawał się odpowiedzialny za rozdział a niekoniecznie stawał się jedynym tłumaczem. Może się zdarzyć, że jeden rozdział może tłumaczyć kilka osób. Tak pójdzie dużo szybciej. Jeśli chodzi o formatowanie wiki dla tłumaczeń to sugeruje podejrzeć (tym, którzy mają konta) jak wyglądają źródła artykułów w innych tłumaczeniach (rosyjskie wiki jest całkiem zmyślnie napisane) lub napisać do Fabiena POTENCIER, być może jest jakiś ustalony standard (Fabien odpowiada średnio po 3 dniach :-) Ja na wszystko mogę mieć chwilowo mało czasu bo zostało mi 6 dni do zmiany stanu cywilnego (IMG:http://forum.php.pl/style_emoticons/default/biggrin.gif) a to wszystko zabiera sporo czasu (IMG:http://forum.php.pl/style_emoticons/default/winksmiley.jpg) P.S. Nie jestem autorem tłumaczenia pierwszego rozdziału. Mniemam, iż jest nim Piotr Plenik, którego adres email (nieaktualny w tej chwili) widniał wcześniej na wiki. Nie mniej jednak mogę zająć się pierwszym rozdziałem jeśli nie będzie chętnych. Ważniejsze zmiany i informacje organizacyjne będą publikowane w pierwszym poście tego wątku, więc jeśli ktoś będzie miał coś ważnego do zakomunikowania proszę o zwrócenie się do osób posiadających odpowiednie prawa i zainteresowanych sprawą (udzielających się tutaj) o edycję wspomnianego posta. Jeśli wszystko będzie szło gładko z zainteresowanie się utrzyma, przykleję wątek. Zapraszam kolejne osoby do przyłączenia się Więcej nas == krótszy czas tłumaczenia. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Aktualny czas: 7.10.2025 - 18:11 |