Witaj Gościu! ( Zaloguj | Rejestruj )

Forum PHP.pl

> prosba o przetlumaczenie
invx
post
Post #1





Grupa: Zablokowani
Postów: 655
Pomógł: 0
Dołączył: 28.11.2003
Skąd: Zagórz

Ostrzeżenie: (80%)
XXXX-


mam do was prosbe o przetlumaczenie tego na niemiecki
Cytat
Wole zyc i mieszkac w miescie. Latwiej mozna tam znalezc prace, dobrze platna. Jest duzo kin, dyskotek. Nie ma problemu z dojazdami, wszystko jest blisko. W miescie nie mozna sie nudic, zasze jest co robic. Zawsze mozna pujsc do kina czy na zakupu. Podsumowujac, wole miasto.


oczywisice nie musi byc jakos doladnie, byle sns zachowac, zmiany dopuszczalne (IMG:http://forum.php.pl/style_emoticons/default/smile.gif)
dla was o pestka, a dla mnie nie do przescia z gory thx
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Start new topic
Odpowiedzi
Jabol
post
Post #2





Grupa: Przyjaciele php.pl
Postów: 1 467
Pomógł: 13
Dołączył: 22.02.2003

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Cytat(invx @ 2005-03-10 21:42:55)
Cytat
Wole zyc i mieszkac w miescie. Latwiej mozna tam znalezc prace, dobrze platna. Jest duzo kin, dyskotek. Nie ma problemu z dojazdami, wszystko jest blisko. W miescie nie mozna sie nudic, zasze jest co robic. Zawsze mozna pujsc do kina czy na zakupu. Podsumowujac, wole miasto.

Ich lebe und wohne lieber im Stadt. Da kann man einfacher Arbeit finden, die dazu noch gut bezahlt wird. Es gibt viele Kinos, Discotheken. Es gibt keine Problemen mit Zufahtrt, alles ist nah. Im Stadt kann man sich einfach nicht langweilen, immer gibt's was zu machen. Man kann immer zum Kino oder Einkaufen gehen. Ins Gesamt also, ich mag lieber Stadt.
Go to the top of the page
+Quote Post

Posty w temacie


Reply to this topicStart new topic
2 Użytkowników czyta ten temat (2 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:

 



RSS Aktualny czas: 26.12.2025 - 03:57