![]() |
![]() |
![]()
Post
#1
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 223 Pomógł: 0 Dołączył: 13.01.2003 Skąd: 3rd ball of mud behind a big ball of burning gas Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Dostałem od klienta kilka dodatkowych zwrotów do dodania do strony. Wiąze sie to z przetlumaczeniem tych fraz na 3 wersje jezykowe (niemiecki, angielski, rosyjski). Z dwoma sie uporalem i zostala jeszcze wersja niemiecka:
Cytat 20. Stojak pod wannę mały
21. Stojak pod wannę średni 22. Stojak pod wannę duży 31. Taborecik prostokątny mini 40. Wiaderko owalne z pokrywa na pieluchy Multi Bin Więcej produktów w ofercie OKT Wypisałem sobie także słówka: Cytat stojak: Ständer
wanna: Wanne taboret: Hocker prostokątny: rechteckig wiadro: Eimer owalne: oval pieluchy: Windel pokrywa: Deckel produkty: Produkten oferta: Angebot Jakby ktoś mógł mi to przetłumaczyć jak najszybciej byłbym wdzięczny. Pozdrawiam. |
|
|
![]() |
![]()
Post
#2
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 78 Pomógł: 0 Dołączył: 27.02.2004 Ostrzeżenie: (10%) ![]() ![]() |
Napisałęm ze w słowniku przy każdym rzeczowniku sa przedimki i zaznaczone sa odpowiednimi literkami
m e s to bylo wyjaśnienie. stojak - m Stander wiec m = der fur oznacza dla,za wiec nie pasuje. Mowiac potocznie i tłumacząc dosłownie lepiej pasuje, lecz tak nie jest auf oznacza na uzywamy do tlumaczenia na poziomie, np na stole auf dem Tisch Jest jeden wyjątek rekcja czasownika,a by do tego dojść potrzebny jes czasownik ktory nam mowi jakiego przypadku użyć w celu prawidłowej odmiany rzeczownika. W tym przypadku mamy doczynienia z bezosobowym zwrotem wiec nie możemy w 100% polegac na rekcji, dosłowne i szczególowe tłumaczenie (bo o takie chodzi) jest właściwsze. Pozatym niektore zwroty nie sa nawet napisane po polsku biorąć pod uwgę strone gramatyczną, ale nas interesuje niemiecka gramatyki i w niej poprawny szyk zdania ktory może być: prosty, poboczny i przestawny, lub inaczej zdanie pojedyńcze, wspldzednie złożone itd. Pozatym ważna jest prawidowa odmiana przymiotników. Sa w kazdym podręczniku do gramatyki podane konkretne tabelki włąściwymi formami i koncówkami, tak wiec wydaje mi sie że choć troche pomogłem zrozumiec Ci moje tłumaczenie. Jeżeli masz w szkole niemiecki proponuje zapytać nauczyciele, napewno pomoże. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Aktualny czas: 1.10.2025 - 13:42 |