Witaj Gościu! ( Zaloguj | Rejestruj )

Forum PHP.pl

> Tłumaczenia
sztosz
post
Post #1





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 866
Pomógł: 32
Dołączył: 2.06.2004
Skąd: Wrocław

Ostrzeżenie: (0%)
-----


PRIMO: Znam bardzo dobrze język angielski.

SECUNDO: Na wortalu mało jest artykułów i tłumaczeń.

TERCIO: Mam wolny czas i uczyłbym się zarazem przy tym.




KONKLUZJA: Takich ludzi jak ja jest zapewne sporo, czemu nie ma jeszcze spisu textów do tłumaczenia?

PS. Nie wiedzaiałem gdzie to dać więc wylądowało w hyde parku.


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
2 Stron V   1 2 >  
Start new topic
Odpowiedzi (1 - 23)
Puciek
post
Post #2


TAO programowania


Grupa: Zarejestrowani
Postów: 340
Pomógł: 3
Dołączył: 25.03.2003
Skąd: ze słoika

Ostrzeżenie: (30%)
XX---


Czemu nie ?

Ja także znam ang. very good, do pracy używam worda z racji dys*3 ale nie przeszkadzało by mi to...


--------------------

http://puciek.wordpress.com prywatnie o świecie
Go to the top of the page
+Quote Post
kszychu
post
Post #3





Grupa: Przyjaciele php.pl
Postów: 2 712
Pomógł: 23
Dołączył: 27.10.2003
Skąd: z kontowni

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Cytat
Ja także znam ang. very good

Ja angielskiego nie znam zbyt dobrze, ale wydaje mi się że bardzo dobrze = very well, a very good = bardzo dobry ;-P


--------------------
"Coś się kończy, coś się zaczyna." Andrzej Sapkowski
Go to the top of the page
+Quote Post
Puciek
post
Post #4


TAO programowania


Grupa: Zarejestrowani
Postów: 340
Pomógł: 3
Dołączył: 25.03.2003
Skąd: ze słoika

Ostrzeżenie: (30%)
XX---


Wersja dla nieznających, słówko well zna mniej osób tongue.gif


--------------------

http://puciek.wordpress.com prywatnie o świecie
Go to the top of the page
+Quote Post
sztosz
post
Post #5





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 866
Pomógł: 32
Dołączył: 2.06.2004
Skąd: Wrocław

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Ok we all undarstand your misspelling.

But the problem is that the administraition did not post headers of any text which they would consider worth translating. Is this becouse of some administrative problems or lack of time or maybe there is no articles worth our time? I don't know but I would like to very much.


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
Puciek
post
Post #6


TAO programowania


Grupa: Zarejestrowani
Postów: 340
Pomógł: 3
Dołączył: 25.03.2003
Skąd: ze słoika

Ostrzeżenie: (30%)
XX---


Ya know, they must talk, and say to us - NO tongue.gif


--------------------

http://puciek.wordpress.com prywatnie o świecie
Go to the top of the page
+Quote Post
kszychu
post
Post #7





Grupa: Przyjaciele php.pl
Postów: 2 712
Pomógł: 23
Dołączył: 27.10.2003
Skąd: z kontowni

Ostrzeżenie: (0%)
-----


@sztosz: przypominam, że to polskie forum...


--------------------
"Coś się kończy, coś się zaczyna." Andrzej Sapkowski
Go to the top of the page
+Quote Post
Puciek
post
Post #8


TAO programowania


Grupa: Zarejestrowani
Postów: 340
Pomógł: 3
Dołączył: 25.03.2003
Skąd: ze słoika

Ostrzeżenie: (30%)
XX---


Cytat
@sztosz: przypominam, że to polskie forum...

Ale temat angielski !


--------------------

http://puciek.wordpress.com prywatnie o świecie
Go to the top of the page
+Quote Post
kszychu
post
Post #9





Grupa: Przyjaciele php.pl
Postów: 2 712
Pomógł: 23
Dołączył: 27.10.2003
Skąd: z kontowni

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Cytat
Cytat
@sztosz: przypominam, że to polskie forum...

Ale temat angielski !

Nie! Temat, jeśli nie zauważyłeś, dotyczy TŁUMACZEŃ a nie gramatyki angielskiej. A kto powiedział, że nie ma dobrych tekstów po niemiecku czy francusku?
POza tym, robi się OT, więc proponuję skończyć.


--------------------
"Coś się kończy, coś się zaczyna." Andrzej Sapkowski
Go to the top of the page
+Quote Post
sztosz
post
Post #10





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 866
Pomógł: 32
Dołączył: 2.06.2004
Skąd: Wrocław

Ostrzeżenie: (0%)
-----


@krzychu: Może ty wiesz jak zaproponować swoja osobę jako tłumacza?


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
Puciek
post
Post #11


TAO programowania


Grupa: Zarejestrowani
Postów: 340
Pomógł: 3
Dołączył: 25.03.2003
Skąd: ze słoika

Ostrzeżenie: (30%)
XX---


Cytat
POza tym, robi się OT, więc proponuję skończyć.

Nie rozumiem o co chodzi z tym OT...
W sumie w teście wyszło mi iq=70...


--------------------

http://puciek.wordpress.com prywatnie o świecie
Go to the top of the page
+Quote Post
kszychu
post
Post #12





Grupa: Przyjaciele php.pl
Postów: 2 712
Pomógł: 23
Dołączył: 27.10.2003
Skąd: z kontowni

Ostrzeżenie: (0%)
-----


@sztosz; wystarczy chwilę poszukać na forum: http://forum.php.pl/viewtopic.php?t=15583


--------------------
"Coś się kończy, coś się zaczyna." Andrzej Sapkowski
Go to the top of the page
+Quote Post
sztosz
post
Post #13





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 866
Pomógł: 32
Dołączył: 2.06.2004
Skąd: Wrocław

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Cytat
Artykuły i Tutoriale do przetlumaczenia:  
wkrotce pojawi się lista takich tematow wraz z linkami.


Dlatego własnie zastanawiam się ile to jest $wkrótce?

I chodzi mi o tłumaczenia (z angielskiego) bo za mało znam php aby tworzyc texty samemu.

A tego topicu bym nie zaczął gdybym wczesniej nie przeczytał tamtego.


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
kszychu
post
Post #14





Grupa: Przyjaciele php.pl
Postów: 2 712
Pomógł: 23
Dołączył: 27.10.2003
Skąd: z kontowni

Ostrzeżenie: (0%)
-----


No to po przeczytaniu, powinieneś był skrobnąć pw do wassago, a nie rozpoczynać wątek, w którym oprócz niego i tak nikt Ci nic wiążącego nie odpowie.


--------------------
"Coś się kończy, coś się zaczyna." Andrzej Sapkowski
Go to the top of the page
+Quote Post
sztosz
post
Post #15





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 866
Pomógł: 32
Dołączył: 2.06.2004
Skąd: Wrocław

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Chodziło mi w sumie tylko o listę osób zainteresowanych tłumaczeniami zeby pokazac zarzadowi ze wyrazamy zainteresowanie ale... :oops: ...cosik mi nie wyszło rolleyes.gif


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
Puciek
post
Post #16


TAO programowania


Grupa: Zarejestrowani
Postów: 340
Pomógł: 3
Dołączył: 25.03.2003
Skąd: ze słoika

Ostrzeżenie: (30%)
XX---


nie wyszło ale to normalne - tu nigdy nie trzymamy tematu


--------------------

http://puciek.wordpress.com prywatnie o świecie
Go to the top of the page
+Quote Post
PMadej
post
Post #17


Vice-Administrator serwera


Grupa: Przyjaciele php.pl
Postów: 395
Pomógł: 0
Dołączył: 7.08.2003
Skąd: Kielce

Ostrzeżenie: (0%)
-----


@stosz: jak się zgłosisz do wassago to gwarantuję Ci, że dostaniesz robotę. A co do tłumaczeń to jest z nimi jeden problem. Trzeba się porozumieć z autorem, i poprosić o zgodę na tłumaczenie, bo tutaj na php.pl zależy nam na tym aby nie było łamania praw autorskich i innych też.


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
sztosz
post
Post #18





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 866
Pomógł: 32
Dołączył: 2.06.2004
Skąd: Wrocław

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Ach so!!! No w sumie to nawet popieram winksmiley.jpg


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
DeyV
post
Post #19





Grupa: Zarząd
Postów: 2 277
Pomógł: 6
Dołączył: 27.12.2002
Skąd: Wołów/Wrocław




sztosz - bardzo dobrze, że poruszasz ten temat. Do scannera trafiają regularnie informacje na temat ciekawych artykułów, które warto by było prztłumaczyć, lub w oparciu o nie napisać coś dla nas.
Jednak grupa scannera ma ograniczone możliwości, więc na przyjmą Cię z otwartymi rękami. I to zarówno do samych tłumaczeń, jak również do prowadzenia konsultacji i utaleń z autorami oraz anglojęzycznymi grupami (faktem bowiem jest, że mamy znacznie więcej osób będących w stanie tłumaczyć, niż ludzi, którzy płynnie piszą i potrafią się sprawnie komunikować in english)

A Ty, Puciek - tak mi się zdaje, że powinieneś popracować jeszcze troszkę nad gramatyką (w obu językach tongue.gif )


--------------------
"Niezależnie od tego, jakie masz osiągnięcia, ktoś Ci pomaga..."
Go to the top of the page
+Quote Post
Puciek
post
Post #20


TAO programowania


Grupa: Zarejestrowani
Postów: 340
Pomógł: 3
Dołączył: 25.03.2003
Skąd: ze słoika

Ostrzeżenie: (30%)
XX---


Normalnie nie jest tak źle, dogadać się dogadam. Poprostu jest koniec gim, oceny wystawione i sie wogóle nieskupiam.

Dziwne, ale swego czasu scan twierdził że content chwilowo niedziała


--------------------

http://puciek.wordpress.com prywatnie o świecie
Go to the top of the page
+Quote Post
PMadej
post
Post #21


Vice-Administrator serwera


Grupa: Przyjaciele php.pl
Postów: 395
Pomógł: 0
Dołączył: 7.08.2003
Skąd: Kielce

Ostrzeżenie: (0%)
-----


puciek nie przypominam sobie, żeby jakikolwiek dział CONTENT był nieaktywny ... one zyją swoim życiem ... czasem są zastoje ale powoli się rozkręcamy. I napewno tego scanner nie mówił. Wiem bo mam z nim stały kontakt.


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
sztosz
post
Post #22





Grupa: Zarejestrowani
Postów: 866
Pomógł: 32
Dołączył: 2.06.2004
Skąd: Wrocław

Ostrzeżenie: (0%)
-----


@DeyV: Ja naprawdę sprawnie porozumiewam się po angielsku. Stycznosc
mam od 13 lat Matura rozszerzona na 5(ustna) i 4(pisemna) więc w razie czego mail do mnie albo co i zawsze chętnie pomogę. Przekaz to zarządowi albo komu tam trzeba. Z tym ze jesli chodzi o samo php to zacząłem tydzień może dwa temu więc sam rozumiesz...


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post
DeyV
post
Post #23





Grupa: Zarząd
Postów: 2 277
Pomógł: 6
Dołączył: 27.12.2002
Skąd: Wołów/Wrocław




Zarząd przyjął do wiadomości winksmiley.jpg

Możesz się spodziewać listy prac do przetłumaczenia

pozdrawiam


--------------------
"Niezależnie od tego, jakie masz osiągnięcia, ktoś Ci pomaga..."
Go to the top of the page
+Quote Post
wassago
post
Post #24





Grupa: Przyjaciele php.pl
Postów: 701
Pomógł: 0
Dołączył: 26.06.2002
Skąd: Londyn

Ostrzeżenie: (0%)
-----


Jako, ze scanner'a nie bedzie jeszcze jakis a ja jestem jego prawa reka i wlasciwie ja mialem sie zajac tlumaczniami, chcialbym wszytkim zainteresowanym w tym temacie kilka rzeczy wyjasnic. Jezeli chodzi o tlumaczenie roznego typu publikacji na potrzeby php.pl to uwiezcie mi, ale niebawem bedziecie blagali aby bylo mniej do tlumaczenia. Doskonale zdaje sobie sprawe, ze jest wiele osob chcentnych do tlumaczenia, dostalem kilka e-mail z informacj, ze ludzie z poza forum.php.pl chcieli by to robic, ale jak na razie nie dostalem ani jednego oficjalnego zgloszenia od ludzi z php.pl, ze ktos chcialby zajac sie tlumaczeniem.

Kiedy bedzie mozna zglaszac sie do tlumaczen?
Mozna juz, tyle, ze spisu publikacji do tlumaczenia jeszcze nie ma.

Kiedy bedzie spis publikacji?
Jeszcze musze kilka spraw zalatwic z Zarzadem php.pl. Lista tekstow bedzie dostepna tutaj - z reszta jak widac w tym temacie, juz od jakiegos czasu jest sekcja:
Cytat
Artykuły i Tutoriale do przetlumaczenia:


tak wiec aby sie nie powtarzac, zacytuje:
Cytat
Zgłoszenia do tematów, zgłoszenia tematów prosze przesyłać do mnie (wassago) poprzez PW lub email: oskar.zg@wp.pl


--------------------
Go to the top of the page
+Quote Post

2 Stron V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:

 



RSS Aktualny czas: 21.08.2025 - 15:00