![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Post
#1
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 72 Pomógł: 0 Dołączył: 23.06.2004 Skąd: Rzeszów Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
mozna prosic o zmiane nazwy tematu ?
bo linux odmienia sie: linuksa, linuksem etc.. ![]() wiec temat powinien byc: problem z linuksem.... ![]() -------------------- czemuja?
|
|
|
![]()
Post
#2
|
|
![]() Administrator serwera Grupa: Przyjaciele php.pl Postów: 909 Pomógł: 0 Dołączył: 12.08.2003 Skąd: /var/www/wroclaw.php Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Sprawa pisowni "linux" czy "linuks" pozostaje w geście osoby piszącej. Jeżeli ktoś chce pisać "linux" to poprawną odmianą będzie "linux'em" jeżeli chciałby stosować spolszczone określenie na ten system operacyjny, to tak jak mówisz, będzie "linuksem"...
-------------------- Powrót do przeszłości :)
![]() |
|
|
![]()
Post
#3
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 72 Pomógł: 0 Dołączył: 23.06.2004 Skąd: Rzeszów Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Cytat(Bakus @ 2004-08-20 18:16:59) Sprawa pisowni "linux" czy "linuks" pozostaje w geście osoby piszącej. Jeżeli ktoś chce pisać "linux" to poprawną odmianą będzie "linux'em" jeżeli chciałby stosować spolszczone określenie na ten system operacyjny, to tak jak mówisz, będzie "linuksem"... ekhm nie masz racji, zwlaszcza ze slowo zostalo spolszczone, no ale rob jak chcesz ![]() -------------------- czemuja?
|
|
|
![]()
Post
#4
|
|
![]() Administrator serwera Grupa: Przyjaciele php.pl Postów: 909 Pomógł: 0 Dołączył: 12.08.2003 Skąd: /var/www/wroclaw.php Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
To, że jakieś słowo zostało spolszczone nie oznacza, że stosowanie jego nazwy orginalnej jest zabronione. Oznacza jedynie to, że można korzystać z wersji z założenia bardziej przyjaznej - spolszczonej i tej orginalnej.
Każdy wybiera wedle siebie. Jako, że nie jest to forum polonistyczne uważam, że ta dyskusja na temat poprawności "linux" czy "linuks" jest conajmniej nie na miejscu. Rozmowę uważam za zamkniętą. Tes: Jeżeli uważasz temat za warty omówienia, poproś moderatorów o wydzielenie postów na ten temat do innego wątku... P.S. http://slowniki.onet.pl/index.html?tekst=l...l-slo&x=23&y=16 - dla "linuks" nie ma żadnego tłumaczenia, natomiast internetowa encyklopedia PWN nie zna zarówno "linux" jak i "linuks"... UpDated: Wydzielone z http://forum.php.pl/?showtopic=16994 i otworzone na prośbę 'agm'. Ten post edytował Bakus 9.12.2005, 05:10:47 -------------------- Powrót do przeszłości :)
![]() |
|
|
![]()
Post
#5
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 866 Pomógł: 32 Dołączył: 2.06.2004 Skąd: Wrocław Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Osobiście uważam że Linuks, to tak samo chory wymysł jak biznesłomen, czy łindołs.
-------------------- |
|
|
![]()
Post
#6
|
|
![]() Grupa: Przyjaciele php.pl Postów: 1 789 Pomógł: 41 Dołączył: 30.10.2003 Skąd: Wrocław Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
OMG... to już chyba było rok temu? Nie prawda? Po co odkopywać tematy? ....
|
|
|
![]()
Post
#7
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 0 Pomógł: 0 Dołączył: 8.12.2005 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Cytat(Bakus @ 2004-08-21 09:43:46) To, że jakieś słowo zostało spolszczone nie oznacza, że stosowanie jego nazwy orginalnej jest zabronione. Oznacza jedynie to, że można korzystać z wersji z założenia bardziej przyjaznej - spolszczonej i tej orginalnej. Każdy wybiera wedle siebie. Jako, że nie jest to forum polonistyczne uważam, że ta dyskusja na temat poprawności "linux" czy "linuks" jest conajmniej nie na miejscu. Rozmowę uważam za zamkniętą. Tes: Jeżeli uważasz temat za warty omówienia, poproś moderatorów o wydzielenie postów na ten temat do innego wątku... P.S. http://slowniki.onet.pl/index.html?tekst=l...l-slo&x=23&y=16 - dla "linuks" nie ma żadnego tłumaczenia, natomiast internetowa encyklopedia PWN nie zna zarówno "linux" jak i "linuks"... UpDated: Wydzielone z http://forum.php.pl/?showtopic=16994 i otworzone na prośbę 'agm'. Nie ma spolszczonych słów - szczególnie w przypadku systemu Linux ![]() Ogolna zasadka naszego wspaniałego języczka polskiutkiego polega na tym, że: - jak mamy wyraz z literką x na końcu, np. jedynie słuszny system Linux, to najlepiej jest formułować wyrażenia jak powyżej, czyli odmieniamy wyraz przed wyrazem z końcówką x - a jeśli się upieramy go już odmieniać to należy wymienić x na ks, czyli bawimy się Linuksem, albo systemem Linux. Podsumowując: - kochamy system Linux - kochamy Linuksa Pozdrofionka ![]() ps. Teraz jest temat zamkniony ![]() |
|
|
![]()
Post
#8
|
|
![]() Administrator serwera Grupa: Przyjaciele php.pl Postów: 909 Pomógł: 0 Dołączył: 12.08.2003 Skąd: /var/www/wroclaw.php Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
@tiraeth: Każdy ma prawo się wypowiedzieć...
Cytat Jeżeli uważasz temat za warty omówienia, poproś moderatorów o wydzielenie postów na ten temat do innego wątku... Zostałem poproszony to i to zrobiłem. Pytania?
-------------------- Powrót do przeszłości :)
![]() |
|
|
![]()
Post
#9
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 8 Pomógł: 0 Dołączył: 30.12.2005 Skąd: bialystok / poznan Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Cytat(Bakus @ 2004-08-20 18:16:59) "linux" czy "linuks" pozostaje w geście osoby piszącej. imho w gestii.. [; i nie zebym sie od razu czepial ;p a 'linux' jest powszechnie uzywana nazwa grupy systemow operacyjnych i tej nazwy wszyscy powinni sie trzymac - w tym momencie `ustawa o spolszczeniu` nie obowiazuje [ to tak jak `microsoft` - mikrosoftem nazwac [; ] Ten post edytował __nvm 30.12.2005, 23:44:07 -------------------- gg: 1621232 / mail: nvm[at]ma.glupie.info
nvm.art.pl / glupie.info / pctk.org |
|
|
![]()
Post
#10
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 210 Pomógł: 0 Dołączył: 31.01.2004 Skąd: Kraków Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Myślę, że artykuł odmiana słowa Linux w języku polskim dużo wyjaśnia
![]() Ten post edytował son 2.01.2006, 22:12:26 -------------------- Warsztat: Apache 1.3.36 | MySQL 4.1.19 | php 5.1.4 | OS Linux SUSE 10.3 x86_64 | Kernel 2.6.22.12-0.1 | Opera 9.5 | Kate
Na warsztacie: Ekartki |
|
|
![]()
Post
#11
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 866 Pomógł: 32 Dołączył: 2.06.2004 Skąd: Wrocław Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
@son: szkoda że wcześniej nie podałeś tego
![]() -------------------- |
|
|
![]() ![]()
Post
#12
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 425 Pomógł: 0 Dołączył: 28.05.2005 Skąd: Warszawa Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Muszę wtrącić coś od siebie. Piszecie: xero czy ksero?
Linux to Linux i moim zdaniem lepiej jest pisać z x. -------------------- nospor, jestem z Wami.
Alpha IT |
|
|
![]()
Post
#13
|
|
![]() Grupa: Moderatorzy Postów: 1 566 Pomógł: 37 Dołączył: 14.05.2003 Skąd: Kraków ![]() |
Ksero. xero zaczeli pisać studenci, aby było szybciej.
|
|
|
![]() ![]()
Post
#14
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 425 Pomógł: 0 Dołączył: 28.05.2005 Skąd: Warszawa Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
W takim razie bierz przykład ze studentów.
![]() -------------------- nospor, jestem z Wami.
Alpha IT |
|
|
![]()
Post
#15
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 866 Pomógł: 32 Dołączył: 2.06.2004 Skąd: Wrocław Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
"Ksero" to jest skrót od "Kserokopia". W języku angielskim wystepuje "Photocopy" i nazwa firmy "Xerox". Nie spotkałem się natomiast nigdy ze słowem "xero", cieawie się też prezentują te dwa wpisy: http://en.wikipedia.org/wiki/Xero
http://pl.wikipedia.org/wiki/Xero Zostańmy więc w tym wypadku przy Ksero ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Post
#16
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 72 Pomógł: 0 Dołączył: 23.06.2004 Skąd: Rzeszów Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Cytat(Kas @ 2006-01-15 20:07:32) Linux to Linux i moim zdaniem lepiej jest pisać z x. Tak, ale tylko w mianowniku. Bakusowi nie byłem w stanie tego kiedyś wytłumaczyć i sobie odpuściłem ![]() Ten post edytował tes 3.03.2006, 19:06:56 -------------------- czemuja?
|
|
|
![]()
Post
#17
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 566 Pomógł: 18 Dołączył: 23.08.2003 Skąd: Łomża Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
a moze zaproponuje: xiadz??
![]() -------------------- *Note: No animals were killed durning the construction of this post.
|
|
|
![]()
Post
#18
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 2 064 Pomógł: 1 Dołączył: 22.01.2003 Skąd: Poznań Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Cytat(GrayHat @ 2006-03-03 20:35:52) a moze zaproponuje: xiadz?? ![]() xionc, ew. xiondz. Ksiądz jest za trudny dla dzisiejszej młodzieży. ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Post
#19
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 866 Pomógł: 32 Dołączył: 2.06.2004 Skąd: Wrocław Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Cytat(spenalzo @ 2006-03-03 20:18:50) Cytat(GrayHat @ 2006-03-03 20:35:52) a moze zaproponuje: xiadz?? ![]() xionc, ew. xiondz. Ksiądz jest za trudny dla dzisiejszej młodzieży. ![]() To ja proponuje: x10n( ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Post
#20
|
|
![]() Grupa: Przyjaciele php.pl Postów: 1 789 Pomógł: 41 Dołączył: 30.10.2003 Skąd: Wrocław Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Jak już ktoś podał: Informacje dotyczące odmiany słowa Linux w języku polskim
A "xionc" (ew. "xiondz") to chyba już przesada, myślę, że temat można zakończyć ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Aktualny czas: 21.08.2025 - 03:35 |