![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Post
#1
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 24 Pomógł: 1 Dołączył: 17.08.2011 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
witam,
temat stary jak swiat, przejrzalem troche tematow, poczytalem ale dalej nie wiem na co sie zdecydowac... mianowicie mam strone obslugujaca wiele jezykow. zawartosc jest ta sama, zmienia sie interfejs, menu, stopka, nazwy pol formularzy, buttony itd. zastanawiam sie jakiego rozwiazania uzyc do tlumaczenia, aby szlo to w miare sprawnie, szybko dzialalo i nie ograniczalo mnie w przyszlosci. nie moge zalozyc osobnych folderow templatesLANG, bo strona bedzie zmieniala sie bardzo czesto i nie bede zmienial kodu w kilku/kilkunastu plikach tpl. wpadlem na kilka rozwiazan: 1. trzymanie tlumaczen w plikach configu, ladowanie configu odpowiedniego dla danej wersji jezykowej (dodatkowo ladowanie sekcji [homepage] zeby troche odciazyc) i tam trzymanie tlumaczen w postaci: hello = Witaj email = Adres email password = Hasło a potem odwolywanie sie do nich z formularza przez {#hello#} 2. niektorzy robia to na xmlach... przyklad takiego rozwiazania - http://stackoverflow.com/questions/6476558...tiple-languages co jest juz chyba troche lepsze, bo pozwala przemycic zmienna w tlumaczeniu i tresc typu "Witaj LOGIN, jak sie czujesz?" nie trzeba rozbijac na dwa odrebne bloki tlumaczen jak w powyzszym przypadku. 3. trzymanie tlumaczen w tablicy w php, assign tablicy do tpl i tam korzystanie z nich, podobnie jak w 1. pkt. 4. sa tez jakies spore klasy jak http://smarty.incutio.com/?page=SmartyMultilanguageSupport ale nie wiem czy to nie jest zbyt wielkie dla mnie. pomijam kwestie tlumaczenia komunikatow i innych elementow JS, bo z tym sobie poradzilem. trzymanie oddzielnych tlumaczen dla potrzeby PHP rowniez mam obcykane. strony statyczne ktore nie bede sie czesto zmieniac trzymam w bazie albo osobnych podkatalogach z tpl, wiec z tym tez nie ma problemu. tak wiec zastanawiam sie na ktore rozwiazanie sie zdecydowac i bylbym rad za wszelkie rady i przemyslenia osob ktore korzystaly lub nie korzystaly z ktorychs z wymienionych sposobow albo znaja jakies inne, lepsze. |
|
|
![]()
Post
#2
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 587 Pomógł: 131 Dołączył: 8.02.2010 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Post
#3
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 24 Pomógł: 1 Dołączył: 17.08.2011 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
ach, no tak, zapomnialem o gettexcie. dzieki za przypomnienie.
tak apropos... testowalem go kiedys i teraz chcialem znowu ale mam jakis problem, poniewaz na serwerze mi dziala, natomiast na localu nie... wiem ze to kilka linijek kodu i ciezko popelnic blad ale chyba nie w kodzie tkwi problem tylko gdzies po stronie instalacji apacha czy jego ustawieniach... mianowicie nie znajduje mi tych tlumaczen mimo podawania sciezki na kilka roznych sposobow i ustawiania locali w rozny sposob:
czasem nie chwyta domeny (co jest jasne, bo podaje idiotyczna sciezke) a czasem opkazuje C:\Eclipse 3.3\workspace\nazwa_projektu\locale ale dalej nic. o jakichs problemach z ustawieniem wyczytalem tu http://php.net/manual/en/function.gettext.php stosuje chyba kazde z mozliwych rozwiazan i nic... aha, jak wspomnialem na home.pl wszystko dziala jak trzeba, na localu nie mimo ze gettext jest enabled. to pewnie jakis czeski blad albo jakis myk trzeba zastosowac :( ps: to taki roboczy kod, testowalem rozne warianty ustawiania locali i przypisywania domeny ale nie chodzi. ps... niestety to tez nie pomaga... http://www.php.net/manual/en/function.setlocale.php#89076 Ten post edytował DBR 26.01.2012, 18:12:04 |
|
|
![]()
Post
#4
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 587 Pomógł: 131 Dołączył: 8.02.2010 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Witam.
Zakładam że: Kod php -m | grep gettext gettext U mnie wygląda to tak:
Struktura katalogów w locale i listing: Kod ls -l /home/me/public_html/app/locale/de_DE/LC_MESSAGES
messages.mo messages.po Ten post edytował rocktech.pl 27.01.2012, 09:38:18 |
|
|
![]()
Post
#5
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 24 Pomógł: 1 Dołączył: 17.08.2011 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
niestety nie ruszy mi to na localnym xamppie postawionym na Windowsie, blad lezy gdzies indziej. ale niewazne, bardziej zalezy mi na jakichs innych opiniach o tlumaczeniach w smartym :)
|
|
|
![]()
Post
#6
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 47 Pomógł: 4 Dołączył: 12.07.2003 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
2. niektorzy robia to na xmlach... przyklad takiego rozwiazania - http://stackoverflow.com/questions/6476558...tiple-languages co jest juz chyba troche lepsze, bo pozwala przemycic zmienna w tlumaczeniu i tresc typu "Witaj LOGIN, jak sie czujesz?" nie trzeba rozbijac na dwa odrebne bloki tlumaczen jak w powyzszym przypadku. w smarty także jest to możliwe - zmienne z config'a również można modyfikować: pl.cfg results = "Results %s to %s of %s total"
A jak wyglądają Twoje linki www w różnych wersjach językowych? |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Aktualny czas: 24.08.2025 - 20:36 |