![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Post
#1
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 223 Pomógł: 0 Dołączył: 13.01.2003 Skąd: 3rd ball of mud behind a big ball of burning gas Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Dostałem od klienta kilka dodatkowych zwrotów do dodania do strony. Wiąze sie to z przetlumaczeniem tych fraz na 3 wersje jezykowe (niemiecki, angielski, rosyjski). Z dwoma sie uporalem i zostala jeszcze wersja niemiecka:
Cytat 20. Stojak pod wannę mały
21. Stojak pod wannę średni 22. Stojak pod wannę duży 31. Taborecik prostokątny mini 40. Wiaderko owalne z pokrywa na pieluchy Multi Bin Więcej produktów w ofercie OKT Wypisałem sobie także słówka: Cytat stojak: Ständer
wanna: Wanne taboret: Hocker prostokątny: rechteckig wiadro: Eimer owalne: oval pieluchy: Windel pokrywa: Deckel produkty: Produkten oferta: Angebot Jakby ktoś mógł mi to przetłumaczyć jak najszybciej byłbym wdzięczny. Pozdrawiam. -------------------- It's Time to Join the PLD Linux Generation!
<? while (!$success) { $try++; } ?> |
|
|
![]()
Post
#2
|
|
![]() Grupa: Przyjaciele php.pl Postów: 1 467 Pomógł: 13 Dołączył: 22.02.2003 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Cytat 20. Stojak pod wanne maly
21. Stojak pod wanne sredni 22. Stojak pod wanne duzy 31. Taborecik prostokatny mini 40. Wiaderko owalne z pokrywa na pieluchy Multi Bin Wiecej produktow w ofercie OKT Cytat 20. kleiner Stander unter Wanne
21. mittel-grosse Stander unter Wanne 22. grosser Stander unter Wanne 21. rechteckiges Hocker mini 40. oval Eimer mit einem Deckel fur Windeln "Multi Bin" Mehr Produkte sind in der OKT - Angebote zu finden Cytat Jakby ktos mogl mi to przetlumaczyc jak najszybciej bylbym wdzieczny. Nie jestem moze mistrzem niemieckiego ale sproboje (szczerze mowiac nie znam sie na akurat tym, bo o stojakach pod wanne raczej nie zdarzylo mi sie rozmawiac)....
aha, i sory, ale nie ma umlautow ani scetow ![]() |
|
|
![]()
Post
#3
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 223 Pomógł: 0 Dołączył: 13.01.2003 Skąd: 3rd ball of mud behind a big ball of burning gas Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Dzięki Jabol w sumie szkoda, że nie 100% pewniaki ale przyda się (-;.
Pozdrawiam. -------------------- It's Time to Join the PLD Linux Generation!
<? while (!$success) { $try++; } ?> |
|
|
![]()
Post
#4
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 78 Pomógł: 0 Dołączył: 27.02.2004 Ostrzeżenie: (10%) ![]() ![]() |
Panowie ja być makumba?
A co z rodzajnikami i odmianą? Jak sprawdzacie w słowniku słówko to przy rzeczownikach sa takie literki, to sa rodzajniki: m - der e - die s - das Powinno byc tak: 1. der kleine Stander unter die Wanne ( w rzeczowniku Stander um laut - te znaczki nad a, zobacz sobie w Wordzie) 2. der mittlere/durchschnittlische Stander unter die Wanne, 3. der grosse Stander unter die Wanne, 4. der kleine rechtwinklig Hocker (90% pewności) der kleine Rechteckhocker ( 99% pewności) 5. das ovale Eimer mit einem Deckel auf einer Windel "Multi Bin" Mehre Produkte kann man in der OKT - Angebot finden. albo Mehr Information/Infos in der OKT - Angebot. To jest dobrze, jakbys mial z czyś problem to pisz,chetnie pomoge. 1 lipca zdaje z niemieckiego egzamin więc przyda sie pare ćwiczeń. -------------------- Warsztst: Apache 1.3.31 | PHP 4.3.7RC1 | MySQL 4.0.18
Na warsztacie: RU llllllllll 98% |
|
|
![]()
Post
#5
|
|
![]() Grupa: Przyjaciele php.pl Postów: 1 467 Pomógł: 13 Dołączył: 22.02.2003 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
@neo.priv: ja mam pytanie... welche Stander usw.? Napisales der/die/das wiec rozumiem, ze masz na mysli jakies konkretne?
aha, i auf Windel nie oznacza czasami na, ale jako polozenie, ale nie przeznaczenie? Wydaje mi sie, ze fur passuje lepiej. |
|
|
![]()
Post
#6
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 186 Pomógł: 0 Dołączył: 10.03.2004 Skąd: K-ce Ostrzeżenie: (50%) ![]() ![]() |
to wszystko jest zle
po co ci te der kleine ( maly to przymiotnik a nie rzeczownik ) ps powodzenia na egzaminach... nie używa sie rodzajnikow przed czasownikami ![]() -------------------- "Dla mnie SCHRANZ nigdy nie byl nazwą stulu muzycznego.A raczej określeniem przesterowaniem dzwięków. Czy nawet halasu... Sądzę, że wyroslo nowe pokolenie. które nie chce się identyfikować z techno z trance" - Chris Liebing
www.netklinik. |
|
|
![]()
Post
#7
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 78 Pomógł: 0 Dołączył: 27.02.2004 Ostrzeżenie: (10%) ![]() ![]() |
Napisałęm ze w słowniku przy każdym rzeczowniku sa przedimki i zaznaczone sa odpowiednimi literkami
m e s to bylo wyjaśnienie. stojak - m Stander wiec m = der fur oznacza dla,za wiec nie pasuje. Mowiac potocznie i tłumacząc dosłownie lepiej pasuje, lecz tak nie jest auf oznacza na uzywamy do tlumaczenia na poziomie, np na stole auf dem Tisch Jest jeden wyjątek rekcja czasownika,a by do tego dojść potrzebny jes czasownik ktory nam mowi jakiego przypadku użyć w celu prawidłowej odmiany rzeczownika. W tym przypadku mamy doczynienia z bezosobowym zwrotem wiec nie możemy w 100% polegac na rekcji, dosłowne i szczególowe tłumaczenie (bo o takie chodzi) jest właściwsze. Pozatym niektore zwroty nie sa nawet napisane po polsku biorąć pod uwgę strone gramatyczną, ale nas interesuje niemiecka gramatyki i w niej poprawny szyk zdania ktory może być: prosty, poboczny i przestawny, lub inaczej zdanie pojedyńcze, wspldzednie złożone itd. Pozatym ważna jest prawidowa odmiana przymiotników. Sa w kazdym podręczniku do gramatyki podane konkretne tabelki włąściwymi formami i koncówkami, tak wiec wydaje mi sie że choć troche pomogłem zrozumiec Ci moje tłumaczenie. Jeżeli masz w szkole niemiecki proponuje zapytać nauczyciele, napewno pomoże. -------------------- Warsztst: Apache 1.3.31 | PHP 4.3.7RC1 | MySQL 4.0.18
Na warsztacie: RU llllllllll 98% |
|
|
![]()
Post
#8
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 78 Pomógł: 0 Dołączył: 27.02.2004 Ostrzeżenie: (10%) ![]() ![]() |
Cytat to wszystko jest zle
po co ci te der kleine ( maly to przymiotnik a nie rzeczownik ) ps powodzenia na egzaminach... nie używa sie rodzajnikow przed czasownikami ![]() A TY ROZRURZNIASZ PRZYMIOTNIKI OD CZASOWNIKÓW? ![]() ![]() BO CHYBA NIE WIESZ CO TO SKŁADNIA!!!! TAKA JEST KOLEJNOŚĆ ODSYŁAM DO PODRĘCZNIKA zYWCEM SPISANY PRZYKŁAD Z PONS "kRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA NIEMIECKIEGO" Kod EIN ROTER WEIN,
DIE HEISSE MILCH -------------------- Warsztst: Apache 1.3.31 | PHP 4.3.7RC1 | MySQL 4.0.18
Na warsztacie: RU llllllllll 98% |
|
|
![]()
Post
#9
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 186 Pomógł: 0 Dołączył: 10.03.2004 Skąd: K-ce Ostrzeżenie: (50%) ![]() ![]() |
mieszkam w niemczech i mowie Ci ze to jest zle nie ma przymiotnikow z rodzajnikami to brzmi nie gramatycznie, nie nie to w ogole nie brzmi .... pozatym 3 pierwsze frazy 20,21,22 sa nie do przetlumaczenia. chyba ze cos podobnego co mialo by znaczyc to ...
Cytat A TY ROZRURZNIASZ PRZYMIOTNIKI OD CZASOWNIKÓW?
![]() haha jak wedlug Ciebie maly to czasownik to spoko ok koniec tematu .. wkuwaj to egzaminu -------------------- "Dla mnie SCHRANZ nigdy nie byl nazwą stulu muzycznego.A raczej określeniem przesterowaniem dzwięków. Czy nawet halasu... Sądzę, że wyroslo nowe pokolenie. które nie chce się identyfikować z techno z trance" - Chris Liebing
www.netklinik. |
|
|
![]()
Post
#10
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 78 Pomógł: 0 Dołączył: 27.02.2004 Ostrzeżenie: (10%) ![]() ![]() |
Cytat mieszkam w niemczech i mowie Ci ze to jest zle nie ma przymiotnikow z rodzajnikami to brzmi nie gramatycznie, nie nie to w ogole nie brzmi .... pozatym 3 pierwsze frazy 20,21,22 sa nie do przetlumaczenia. chyba ze cos podobnego co mialo by znaczyc to ...
A KTO NAPISAŁ ZE RODZAJNIK JEST DO PRZYMIOTNIKA, ON WŁASNIE JEST DO RODZAJNIKA DA SIE TO PRZETLUMACZYĆ, NIE TAKIE ŻECZY JUŻ TŁUMACZYŁEM MAM KONTAKTY Z PRAWDZIWYMI NIEMCAMI,CZYTAM PRASE I MAM TAM RODZINE SPROBÓJ SAM PRZETLUMACZYĆ TO JA NIE WIEM JAK TY SIE KOMUNIKUJESZ Z TYMI NIEMCAMI, ZAWSZE MNIE TAK UCZYLI, NAWET W GOETHE INSTITUT W KATOWICACH -------------------- Warsztst: Apache 1.3.31 | PHP 4.3.7RC1 | MySQL 4.0.18
Na warsztacie: RU llllllllll 98% |
|
|
![]()
Post
#11
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 186 Pomógł: 0 Dołączył: 10.03.2004 Skąd: K-ce Ostrzeżenie: (50%) ![]() ![]() |
spoko nie unosc sie stary wyluzowac trzeba
![]() daj te zdania w szkole p profesor to zobaczysz -------------------- "Dla mnie SCHRANZ nigdy nie byl nazwą stulu muzycznego.A raczej określeniem przesterowaniem dzwięków. Czy nawet halasu... Sądzę, że wyroslo nowe pokolenie. które nie chce się identyfikować z techno z trance" - Chris Liebing
www.netklinik. |
|
|
![]()
Post
#12
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 78 Pomógł: 0 Dołączył: 27.02.2004 Ostrzeżenie: (10%) ![]() ![]() |
Cytat mieszkam w niemczech i mowie Ci ze to jest zle nie ma przymiotnikow z rodzajnikami to brzmi nie gramatycznie, nie nie to w ogole nie brzmi .... pozatym 3 pierwsze frazy 20,21,22 sa nie do przetlumaczenia. chyba ze cos podobnego co mialo by znaczyc to ...
Cytat A TY ROZRURZNIASZ PRZYMIOTNIKI OD CZASOWNIKÓW? ![]() haha jak wedlug Ciebie maly to czasownik to spoko ok koniec tematu .. wkuwaj to egzaminu SŁUCHAJ W TYM PRZYPADKU KLEINE JEST PRZYMIOTNIKIEM I O TYM CALY CZAS PISZE, JA NIE WIEM CZY PÓZNA PORA SPOWODOWAŁA ŻE ŹLE PRZECZYTAŁEŚ LECZ HAMSKI NIE MUSISZ BYĆ. POKARZ NAM JAK TO POWINNO BYC WG. OSOBY MIESZKAJĄCEJ W NIEMCZECH. CZYTAJ UWAŻNIE -------------------- Warsztst: Apache 1.3.31 | PHP 4.3.7RC1 | MySQL 4.0.18
Na warsztacie: RU llllllllll 98% |
|
|
![]()
Post
#13
|
|
![]() Grupa: Zarząd Postów: 1 512 Pomógł: 2 Dołączył: 22.04.2002 Skąd: Koszalin ![]() |
4. Formułowanie treści wiadomości (postów).
1. Bądź profesjonalny i ostrożny w tym co mówisz o innych. Unikaj jak ognia obrażania uczestników dyskusji. Ostateczny skutek takich działań może być tylko jeden: zablokowanie Tobie dostępu do forum przez administratora. 2. Bądź ostrożny pisząc z humorem lub sarkazmem. Bez osobistego kontaktu Twój żart może być odebrany jako złośliwa krytyka. 3. Zwracaj uwagę na to, czy w publikowanych przez Ciebie treściach nie ma takich, które są niedopuszczalne na tym forum. 4. Dbaj o kulturę języka. Dotyczy to zarówno unikania wszelkich wulgaryzmów, jak i dbania o ortografię, gramatykę i interpunkcję. Pamiętaj, że jeden źle postawiony przecinek, może zmienić całkowicie znaczenie zdania. Staraj się pisać językiem jak najbardziej komunikatywnym. 5. Cytując inne osoby, wytnij fragmenty nie dotyczące bezpośrednio problemu. Załączanie całej wypowiedzi na pewno znudzi czytających. Pamiętaj o objęciu cytatu znacznikami QUOTE. 6. Fragmenty kodu obejmuj znacznikiem CODE, a kod php znacznikiem php. 7. Jeżeli publikujesz jakieś materiały, staraj się zawsze podawać ich źródło, a jeśli to konieczne, uzyskać zgodę autora na publikację. Absolutnie niedopuszczalne jest publikowanie cudzych materiałów jako swoich. Przestrzeganie praw autorskich traktuj jak jeden z priorytetów. 8. Nie nadużywaj emotikonek przy pisaniu wiadomości. Nie pozwala to czytającemu skupić się na czytaniu tekstu wiadomości. 9. Unikaj przesadnego formatowania tekstu. Kieruj się zasadą, że formatowanie służy polepszaniu przejrzystości tekstu, a nie jego zaciemnianiu. 10. PISANIE DUŻYMI LITERAMI traktowane jest jako krzyk, a krzyczeć nie musisz. 11. Używając skrótów takich jak IMHO lub RTFM, staraj się nie stosować tych bardziej wyszukanych, lecz co najwyżej tych powszechnie znanych. Wbrew pozorom, nie świadczy to o profesjonalizmie, lecz o jego braku. 12. Kontroluj przed wysłaniem napisany przez siebie tekst. Korzystaj z opcji PODGLĄD. Jeśli jednak coś Ci umknie, zawsze możesz jeszcze zmienić treść w opublikowanej już wiadomości. znjadziecie tutaj cos dla siebie |
|
|
![]()
Post
#14
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 78 Pomógł: 0 Dołączył: 27.02.2004 Ostrzeżenie: (10%) ![]() ![]() |
Cytat @neo.priv: ja mam pytanie... welche Stander usw.? Napisales der/die/das wiec rozumiem, ze masz na mysli jakies konkretne?
aha, i auf Windel nie oznacza czasami na, ale jako polozenie, ale nie przeznaczenie? Wydaje mi sie, ze fur passuje lepiej. Przepraszam. Sorki troszke sie zbulwersowałem, wiesz to zależy od przeznaczenia tych pieluch, ja zrozumialem ze one bede leżec na stojaku. -------------------- Warsztst: Apache 1.3.31 | PHP 4.3.7RC1 | MySQL 4.0.18
Na warsztacie: RU llllllllll 98% |
|
|
![]()
Post
#15
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 186 Pomógł: 0 Dołączył: 10.03.2004 Skąd: K-ce Ostrzeżenie: (50%) ![]() ![]() |
20. Stojak pod wanne maly - nie ma doslownego tlumaczenia
21. Stojak pod wanne sredni - Rechteckiges Hocker mini 22. Stojak pod wanne duzy - nie ma doslownego tlumaczenia 31. Taborecik prostokatny mini - nie ma doslownego tlumaczenia 40. Wiaderko owalne z pokrywa na pieluchy Multi Bin - Behälter fur Windeln "Multi Bin" Wiecej produktow w ofercie OKT - Mehr Produkte sind in der OKT - Angebote zu finden -- tak to sie robi PS JA TU TYLKO PRACUJE JESZCZE INO 4 DNI -------------------- "Dla mnie SCHRANZ nigdy nie byl nazwą stulu muzycznego.A raczej określeniem przesterowaniem dzwięków. Czy nawet halasu... Sądzę, że wyroslo nowe pokolenie. które nie chce się identyfikować z techno z trance" - Chris Liebing
www.netklinik. |
|
|
![]()
Post
#16
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 78 Pomógł: 0 Dołączył: 27.02.2004 Ostrzeżenie: (10%) ![]() ![]() |
Dobra wyciągam ręke na zgode, mamy rózne zdania, niech osoba pytająca zsiegnie jeszcze innej porady,nie wiem juz czy mam racje, moze ty e4you masz.
Chciałęm tylko pomóc najlepiej jak potrafilłem. Bez urazy e4you. -------------------- Warsztst: Apache 1.3.31 | PHP 4.3.7RC1 | MySQL 4.0.18
Na warsztacie: RU llllllllll 98% |
|
|
![]()
Post
#17
|
|
![]() Grupa: Przyjaciele php.pl Postów: 2 335 Pomógł: 6 Dołączył: 7.03.2002 Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
neo.priv: przywracam Cie do pozadku.
|
|
|
![]()
Post
#18
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 78 Pomógł: 0 Dołączył: 27.02.2004 Ostrzeżenie: (10%) ![]() ![]() |
Już przprosiłem i jeszcze raz przepraszam, bede sie stosował do regulaminu, został mi przypomniany.
-------------------- Warsztst: Apache 1.3.31 | PHP 4.3.7RC1 | MySQL 4.0.18
Na warsztacie: RU llllllllll 98% |
|
|
![]()
Post
#19
|
|
![]() Grupa: Zarejestrowani Postów: 223 Pomógł: 0 Dołączył: 13.01.2003 Skąd: 3rd ball of mud behind a big ball of burning gas Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
Cytat 20. Stojak pod wanne maly - nie ma doslownego tlumaczenia
21. Stojak pod wanne sredni - Rechteckiges Hocker mini 22. Stojak pod wanne duzy - nie ma doslownego tlumaczenia 31. Taborecik prostokatny mini - nie ma doslownego tlumaczenia 40. Wiaderko owalne z pokrywa na pieluchy Multi Bin - Behälter fur Windeln "Multi Bin" Wiecej produktow w ofercie OKT - Mehr Produkte sind in der OKT - Angebote zu finden Dzieki za poprawki. Ale skoro nie ma dosłownego tłumaczenia to i tak trzeba to jakoś przetłumaczyć (-;. Skoro pozycje 21 przetlumaczyles to dlaczego twierdzisz ze nie ma tlumaczenia pozycji 20, 21 skoro różnia się one wyłącznie ostatnimi przymiotnikami? Pozdrawiam. -------------------- It's Time to Join the PLD Linux Generation!
<? while (!$success) { $try++; } ?> |
|
|
![]()
Post
#20
|
|
Grupa: Zarejestrowani Postów: 247 Pomógł: 0 Dołączył: 19.04.2003 Skąd: Hamburg / Darlowo Ostrzeżenie: (0%) ![]() ![]() |
"Rechteckiges Hocker mini" dotyczy taboretu a nie stojaka .
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Wersja Lo-Fi | Aktualny czas: 14.08.2025 - 07:46 |